The phrase seems to stem from a scenario or a narrative where the speaker's younger brother is exceptionally cute or endearing, but there's a polite request for others not to visit, likely due to personal or familial reasons. This could be due to a variety of factors, ranging from the brother's shy nature to family circumstances that make such visits inconvenient.
The "Repack" edition you're referring to is likely a re-release or re-packaging of the manga or anime series. In Japan, it's common for popular series to get re-released in special editions, often with additional content, improved artwork, or new cover art. uchi no otouto maji de dekain dakedo mi ni kona repack
: A "Repack" version generally indicates a compilation release that gathers previously released episodes or segments into a single collection, often featuring technical improvements or additional materials. The phrase seems to stem from a scenario
Meanwhile, Kaito continued to wreak havoc under the cover of night, always staying one step ahead of the townsfolk's speculation. And I, his partner in crime, would provide a bemused alibi whenever they questioned him. In Japan, it's common for popular series to
If you provide more context (e.g., where you saw this), I can give a more accurate translation or fix the Japanese.
Let’s diagnose why your “otouto” (little brother) is too big to fit.